2012年2月17日金曜日

英語で礼拝メッセージ(2)

学生センターのクラスのみなさんへ!

次の文章は、2012/2/12に行われた日曜礼拝での安井牧師の説教英訳の一節です。どうぞ読んで下さい。

イエスさまは沢山の人々の病を治しました。「らい」と呼ばれた重い皮膚病や、中風の人目の見えない人たちです。
イエスさまの治し方に二つの特徴がありました。それは、
①病んでいるところに手を触れる、
②言葉をかける、でした。
それがどういう意味があったのか、というのがこの1節の主題です。これを考えていくと、今の社会の重大問題にも突き当たります。(Masujima)

His healing was quite different from modern medicine. But he healed many people. The common feature of his healing was touching his hand on affected body parts, and giving words. In other words, he tried to have relations with those alienated people by touching them and giving his words to them. Those who were physically and spiritually handicapped were afflicted not only with their disease but also with alienation from ordinary people. Situations of touching or speaking seen in ordinary society were unavailable to them. People generally believed that their suffering was owing to their sins and their ancestors’ sins, and their suffering was God’s punishment. Those who suffered also had the same idea. Further, people thought that contact with those handicapped would catch them in the same sins. This is similar to present day damage caused by rumors. So alienating situations were formed. Therefore, Jesus' healing was to restore normal relations as well as getting rid of disease. It was to emancipate people from prejudice or the selfish judgments of people by people.

(訳注)
alienate: 疎外する
catch them in the same sins: 同じ罪に引きずり込む。
damage caused by rumors: 風評被害
emancipate: 解放する